Da li za ovo vrijedi isto ono pravilo da se na tenvin doda slovo “i”
Znam da ste ranije naveli za tenvin(UN i en)
A ovdje je sad tenvin (in)
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Podrška: pitajucene@gmail.com
Podrška: +38762645414 WhatsApp, pitajucene@gmail.com
Izgubljena šifra? Unesi svoju e-mail adresu i klik na "Reset". Poslaćemo link za postavljenje nove šifre na e-mail.
Objasni zašto prijavljuješ.
Objasni zašto prijavljuješ.
Objasni zašto prijavljuješ.
Čita se: Kavmu Nuhinil-murselin.
Dakle, čita se na taj način što se na tenvin u riječi (Nuhin) doda kesra (i), tj. Nuhinil…
Ima takvih slučajeva još, i čitaju se na isti način, tj. na (tenvin) se doda kesra, pa se taj tenvin, umjesto (n) sa sukunom, čita (ni).
Primjeri:
جَزَاءً الْحُسْنَى
džezaenil-husna,
عَادًا الْأُولَى
adenil-ula
خَيْرٌ اطْمَأَنَّ
hajrunitmenne….itd