Eselam alejkum
Možete li mi napisati pravilno da li se pise Hasbijallahu ili Hasbunallahu?
Dova koju učim dovoljan mi je Allah divan li je on zaštitnik ima na dosta mjesta gdje piše (Hasbunallahu), molim vas za ispravnost ili možda nema greške u oba slučaja.
Allah vam podario svako dobro oba svijeta
Ve alejkumusselamu ve rahmetullahi ve berekatuhu.
Radi se o jednini i množini. Kako god da kažeš ispravno je.
ŠTA SE IZGOVARA KADA SE UPADNE U NEVOLJU I POTEŠKOĆU
Prenosi se da je Abdullah b. Abbas, radijallahu anhuma, rekao: “Posljednje riječi koje je Ibrahim izgovorio kada je bačen u vatru, bile su:
حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الوَكِيلُ
HASBIJALLAHU VE NI’MEL-VEKIL.
Dovoljan mi je Allah, i divan je On vekil.[1]”[2]
U drugoj predaji stoji:
حَسْبُنا اللَّهُ وَنِعْمَ الوَكِيلُ
HASBUNALLAHU VE NI’MEL-VEKIL.
Dovoljan nam je Allah, i divan je On vekil.“
Ovu rečenicu je izgovorio Ibrahim, alejhisselam, kada je bačen u vatru, i izgovorio je Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, kada su mu rekli:
﴾إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ﴿
„Doista se drugi iskupljaju protiv vas pa ih se bojte, njihov iman se povećao i rekli su: ‘Dovoljan je nama Allah i divan li je On vekil.’”[3]
[1]Vekil u arapskom jeziku ima značenje onoga kome se nešto prepušta, predaje, na koga se oslanja, jer je on sposoban i garant je tome što mu se prepušta. Hattabi, rahimehullah, kaže: “El-Vekil je Allah, koji se brine o opskrbi Svojih robova, Onaj koji im daje što je dobro za njih, u čemu je korist za njih, pa tako riječi: ‘ni’mel-Vekil’, znače: ‘divan li je Onaj koji se brine o našim potrebama i ispunjava ih’.”
[2] Buhari (4564, 4563).
[3] Prijevod značenja: Ālu-‘Imr ān, 173.