Podrška: pitajucene@gmail.com
Podrška: +38762645414 WhatsApp, pitajucene@gmail.com
Izgubljena šifra? Unesi svoju e-mail adresu i klik na "Reset". Poslaćemo link za postavljenje nove šifre na e-mail.
Objasni zašto prijavljuješ.
Objasni zašto prijavljuješ.
Objasni zašto prijavljuješ.
Alejkumuselam.
Razlika u prevodima je zbog razlike u tefsirima koje prevodioci koriste i onda shodno tumačenju kojeg nađu, stave prevod na osnovu njega.
Prevod Mehanovića, koliko znam, oslanja se na Tefsir Ibn Kesira.
Mehanović je ajet preveo onako kako je izrečen, ali je u fusnoti stavio pojašnjenje da se to odnosi na hidžru, tj. naređeno je Poslaniku da kaže: “Uvedi me u Medinu, a izvedi me iz Mekke.”
Ovo tumačenje navodi i Ibn Kesir i kaže da je najispravnije.
Besim Korkut je uzeo tumačenje da se to odnosi na smrt i proživljenje i na osnovu toga je preveo. Taberi i Ibn Kesir ovo tumačenje prenose od Ibn Abbasa.
Postoje i druga tumačenja.